"false cognate" meaning in All languages combined

See false cognate on Wiktionary

Noun [English]

Forms: false cognates [plural]
Head templates: {{en-noun}} false cognate (plural false cognates)
  1. A word that appears to be cognate (etymologically related) to another given word, but in fact is not. Related terms: lists of false friends in various languages
    Sense id: en-false_cognate-en-noun-0F5xZ8gq Categories (other): English entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 59 41 Disambiguation of Pages with 1 entry: 67 33 Disambiguation of Pages with entries: 70 30
  2. (proscribed) A false friend: a word that appears to have the same meaning as another given word, but in fact does not (without regard to whether or not the two terms are cognate). Tags: proscribed
    Sense id: en-false_cognate-en-noun-is6-I0tR

Inflected forms

{
  "forms": [
    {
      "form": "false cognates",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "false cognate (plural false cognates)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "59 41",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "67 33",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "70 30",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              14
            ],
            [
              225,
              239
            ],
            [
              355,
              369
            ]
          ],
          "ref": "2015, Donna Spangler, John Alex Mazzante, Using Reading to Teach a World Language, →ISBN, page 34:",
          "text": "False cognates are words in different languages that are similar in form and meaning but have different roots. They appear to have a common linguistic origin (regardless of meaning) but actually do not. [...] The two terms, \"false cognates\" and \"false friends,\" are sometimes used incorrectly or interchangeably by some teachers[. ... Learn to] recognize false cognates, which are pairs of words in different languages that are similar in form and meaning but have different roots.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              52
            ]
          ],
          "ref": "2011, Brian K. Vaughan, Pia Guerra, “Motherland”, in Y: The Last Man: The Deluxe Edition Book 5, page 36:",
          "text": "I don't speak Chinese, but \"Mama\" is a false cognate, means the same thing in English, Swahili, Navajo--",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              126,
              140
            ],
            [
              330,
              344
            ],
            [
              356,
              370
            ],
            [
              420,
              434
            ]
          ],
          "ref": "2012, Pedro J. Chamizo-Domínguez, Semantics and Pragmatics of False Friends, →ISBN, page 3:",
          "text": "Conversely, the Italian word cazzo [cock, penis] and the Spanish word cazo [ladle, small saucepan] would be false friends and false cognates inasmuch as their respective meanings are different; additionally, there is not any etymological [...] common root for both words. This makes the set of false friends wider than the set of false cognates, since all false cognates are false friends, but not all false friends are false cognates.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A word that appears to be cognate (etymologically related) to another given word, but in fact is not."
      ],
      "id": "en-false_cognate-en-noun-0F5xZ8gq",
      "links": [
        [
          "appear",
          "appear"
        ],
        [
          "cognate",
          "cognate"
        ],
        [
          "etymological",
          "etymological"
        ],
        [
          "related",
          "related"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "_dis1": "57 43",
          "word": "lists of false friends in various languages"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              14
            ]
          ],
          "ref": "2010, Gregory M. Shreve, Erik Angelone, Translation and Cognition, →ISBN, page 324:",
          "text": "False cognates, on the other hand, are words in two languages that are identical or similar in form and may mislead the bilingual to think that they have the same or similar meaning, while their meaning is actually different, e.g., become-bekommen in English-German, […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A false friend: a word that appears to have the same meaning as another given word, but in fact does not (without regard to whether or not the two terms are cognate)."
      ],
      "id": "en-false_cognate-en-noun-is6-I0tR",
      "links": [
        [
          "false friend",
          "false friend"
        ],
        [
          "meaning",
          "meaning"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(proscribed) A false friend: a word that appears to have the same meaning as another given word, but in fact does not (without regard to whether or not the two terms are cognate)."
      ],
      "tags": [
        "proscribed"
      ]
    }
  ],
  "word": "false cognate"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English nouns",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "false cognates",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "false cognate (plural false cognates)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "lists of false friends in various languages"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              14
            ],
            [
              225,
              239
            ],
            [
              355,
              369
            ]
          ],
          "ref": "2015, Donna Spangler, John Alex Mazzante, Using Reading to Teach a World Language, →ISBN, page 34:",
          "text": "False cognates are words in different languages that are similar in form and meaning but have different roots. They appear to have a common linguistic origin (regardless of meaning) but actually do not. [...] The two terms, \"false cognates\" and \"false friends,\" are sometimes used incorrectly or interchangeably by some teachers[. ... Learn to] recognize false cognates, which are pairs of words in different languages that are similar in form and meaning but have different roots.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              39,
              52
            ]
          ],
          "ref": "2011, Brian K. Vaughan, Pia Guerra, “Motherland”, in Y: The Last Man: The Deluxe Edition Book 5, page 36:",
          "text": "I don't speak Chinese, but \"Mama\" is a false cognate, means the same thing in English, Swahili, Navajo--",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              126,
              140
            ],
            [
              330,
              344
            ],
            [
              356,
              370
            ],
            [
              420,
              434
            ]
          ],
          "ref": "2012, Pedro J. Chamizo-Domínguez, Semantics and Pragmatics of False Friends, →ISBN, page 3:",
          "text": "Conversely, the Italian word cazzo [cock, penis] and the Spanish word cazo [ladle, small saucepan] would be false friends and false cognates inasmuch as their respective meanings are different; additionally, there is not any etymological [...] common root for both words. This makes the set of false friends wider than the set of false cognates, since all false cognates are false friends, but not all false friends are false cognates.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A word that appears to be cognate (etymologically related) to another given word, but in fact is not."
      ],
      "links": [
        [
          "appear",
          "appear"
        ],
        [
          "cognate",
          "cognate"
        ],
        [
          "etymological",
          "etymological"
        ],
        [
          "related",
          "related"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English proscribed terms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              14
            ]
          ],
          "ref": "2010, Gregory M. Shreve, Erik Angelone, Translation and Cognition, →ISBN, page 324:",
          "text": "False cognates, on the other hand, are words in two languages that are identical or similar in form and may mislead the bilingual to think that they have the same or similar meaning, while their meaning is actually different, e.g., become-bekommen in English-German, […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A false friend: a word that appears to have the same meaning as another given word, but in fact does not (without regard to whether or not the two terms are cognate)."
      ],
      "links": [
        [
          "false friend",
          "false friend"
        ],
        [
          "meaning",
          "meaning"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(proscribed) A false friend: a word that appears to have the same meaning as another given word, but in fact does not (without regard to whether or not the two terms are cognate)."
      ],
      "tags": [
        "proscribed"
      ]
    }
  ],
  "word": "false cognate"
}

Download raw JSONL data for false cognate meaning in All languages combined (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-29 from the enwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (cdfa371 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.